なぜ たくさん ポケモンファンが いる の か
Naze takusan Pokemon fan ga iru no ka

Texte sur les Pokémons. Mais pourquoi ont-ils tant de succès ?




Pourquoi est-ce qu’il y a beaucoup de fans de pokemon ?
Le nom « Pokémon » est l’abbréviation de « pokemon monster » (monstres de poche).
L’année dernière, c’était les 20 ans d’existence de Pokémon.
Des générations d’enfants ont regardé le dessin animé de Pokémon à la télévision.
Ils ont aussi joué à des jeux-vidéo Pokémon.
Ils ont aussi lu des mangas et des magazines sur Pokémon. (Il y a un magazine « Pokemon fan ».)
Ils ont acheté des jouets et des peluches Pokémon.
Ils ont collectionné des cartes Pokémon.
Les joueurs les plus forts sont allés aux championnats du monde Pokémon.
Ils se sont cosplayés en héros de Pokémon.
Pokémon, c’est de la pop-culture.
Les enfants adorent Pokémon, mais pas mal d’adultes aiment aussi Pokémon.
Moi aussi ! (Sur la photo, en train de faire des achats au Pokémon center d’Osaka.)
Souvent, je joue à des jeux-vidéo du Japon. Je suis une grande gameuse ! J’ai beaucoup de jeux-vidéos.
J’aime les RPG. (role playing game)
Un RPG connu est « Pokémon ».
Dans le jeux-vidéo, le joueur est un dresseur. Ensuite, il attrape des Pokémon.
A partir de cela, les Pokémon du dresseur combattent contre d’autres Pokémon.
Le vainqueur reçoit un badge.
Dès que le dresseur obtient tous les badges, il devient champion de la ligue Pokémon. (Maître de la ligue en VF.)
Le contenu du jeu est bon et intéressant. Les jeux Pokémon sont très appréciés des joueurs.
Nintendo a vendu 300 millions de jeux Pokémon. Trop génial !
Beaucoup de Pokémon sont des animaux inventés.
Magicarpe est un poisson.
Carapuce est une tortue.
Grenousse est une grenouille.
SpoÏnk est un cochon.
Roucool est un pigeon.
Psykokwak est un canard.
Salamèche est un lézard.
Mon Pokémon préféré est Pandespiègle. Ici, c’est ma peluche Pandespiègle 🙂
L’animé est très populaire. Les spectateurs aiment les héros de Pokémon.
Lui, son nom c’est Sacha. Il est le dresseur du célèbre Pikachu.
En résumé, il y a énormément de fans de Pokémon.
Les personnages sont mignons et gentils. Ils sont drôles aussi.
De plus, la musique de l’animé et des jeux-vidéos de Pokémon est inoubliable !
Allons tous ensemble au Japon en avion Pokémon !!
Glossaire
namae = le nomryakushou = abréviation
sakunen = l’an dernier
-tachi = marque le pluriel
shuunen = cycle annuel, commémoration
kodomo = l’enfant
sedai = la génération
terebi = la télévision
omocha = le jouet
anime = le dessin animé
miru = regarder
bideo ge-mu = le jeu-vidéo
ge-mu suru = jouer
zasshi = le magazine
yomu = lire
aru : avoir (non-vivant)
omocha = le jouet
nuigurumi = la peluche
kau = acheter
ka-do = la carte à collectionner
korekushon = la collection
totemo = très
tsuyoi = fort, durable
pureiya- = le joueur
sekai senshuken = le championnat du monde
iku = aller
shujinkou = le héros d’une histoire
kosupure = le cosplay
sabukaruchā = subculture
poppukarucha- = pop culture
daisuki = adoré
ooku no = pas mal de
otona = l’adulte
suki = aimé
shashin = la photo
guzzu = les goodies
toki = le temps, le moment
yoku = souvent
nihon = le japon
uchi = la maison
takusan = beaucoup
ro-ru pureingu ge-mu = Role Playing Game
yuumeina = connu, célèbre
naka de = à l’intérieur, dans
tore-na- = le dresseur, l’entraîneur
soushite, koushite = ensuite, ainsi
tsukamaeru = attraper
hoka = d’autres
tatakau = combattre
shousha = le vainqueur
bajji = le badge
moraeru = recevoir
subete no = tous les
eru = obtenir
ri-gu = la ligue
chanpion = le champion
naru = devenir
omoshiroi = intéressant
ii = bien, bon
mono = la chose (l’objet)
oku = 100 millions
ko = compteur d’objets
uru = vendre
sugosugiru = trop génial (emphase de « sugoi »)
ooku = la plupart
kakuu = inventé コイキング Koiking vient de 鯉 koi signifiant carpe et king mot anglais pour roi (le roi des carpes). Magicarpe en VF. sakana = le poisson 銭亀 zenigame désigne une espèce de tortue. Nom décomposable en deux parties, d’abord 銭 zeni (pièce de 1 Yen), et 亀 kame (tortue). Carapuce en VF. kame = la tortue ケロマツ Keromatsu vient de ケロケロ kerokero (onomatopée pour le coassement d’une grenouille) et 沫 matsu (mousse). Grenousse en VF. kaeru = grenouille バネブー Banebu- vient de 発条 bane (ressort) et 豚 buta (cochon) ou de ブーブー būbū (grognement). Spoïnk en VF.
buta = le cochon
yukaina = drôle
soreni = de plus
ongaku = la musique
wasurerarenai = inoubliable
minna de sorotte = tous ensemble
hikouki = l’avion

Watashi no bijutsugakkou ibento karenda-
Texte sur les dates principales d’une année scolaire de mon école de dessin.Lire la suite

Doubutsu no mori
Texte sur le jeu portable « Animal crossing, pocket camp »Lire la suite

Uchi de hanami
Texte sur le « magic sakura », une imitation d’un cerisier en fleurs.Lire la suite